热点话题人物,欢迎提交收录!
最优雅的名人百科,欢迎向我们提交收录。
贾岩
2023-05-05 16:09
  • 贾岩
  • 贾岩 - 助理教授-北京大学-外国语学院-个人资料

近期热点

资料介绍

个人简历


性别:男
出生年月:1988年12月
教育背景:
2007-2011年,北京大学外国语学院印地语专业学士
2011-2015年,北京大学外国语学院印度语言文学专业硕士
2015-2019年,伦敦大学亚非学院文化、文学与后殖民研究博士
任职简历:
2019年8月至今,北京大学外国语学院南亚学系助理教授。

获奖情况:
2015-2019年,国家留学基金委建设高水平大学公派博士生全额奖学金
代表性成果:
译著
1. 贾岩(合译),《苏尔诗海》,[印]苏尔达斯著,2016 年,中国大百科全书出版社。
2. 贾岩(合译),《印度与中国:千年文化关系》,[印]师觉月著,2014 年,北京大学出版社。

主要科研项目:
1. 参与编写全国统编教材《标准印地语1-6》第2册(2017年至今)。
2. 参与编写新编《印地语汉语大词典》(2017年至今)。
3. 参与国家“十三五”重点出版项目“中印经典和当代作品互译出版项目”(2013年至今),负责编选、翻译《拉默古马尔·沃尔马戏剧选》。
4. 参与教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“《苏尔诗海》翻译与研究”(姜景奎主持,2012-2016年),从前现代印地语伯勒杰方言翻译诗歌133首。
5. 参与编纂《中印文化交流百科全书》(中印两国重大文化交流项目,2013-2014年),担任词条作者、译者兼印度所撰条目汉译负责修订人。
讲授课程:
“印地语”、“印度英语报刊文章选读”等
国际学术交流活动:
1. 后殖民印刷文化国际研究网络(Postcolonial Print Cultures International Research Network)年会,2019年1月,英国伦敦,宣读英文论文“The Form of Sino-Indian Travelogues in the 1950s”。
2. 美国比较文学协会(American Comparative Literature Association)年会,2017年7月,荷兰乌特勒支,宣读英文论文“Rethinking the Politics of the Spatio-Temporal in World Literature: Through the Lens of Indian Literature in Yiwen/Shijie wenxue (1953-1966) ”。
3. 参加第八届亚洲翻译传统(Asian Translation Tradition)会议,2017年7月,英国伦敦,宣读英文论文“Inter-Asian Translation Currents: India in the Chinese Map of World Literature in the Mid-20th Century”。
4. 伯勒杰语/早期印地语读书班(Braj bhasha/Early Hindi Workshop),2014年7-8月,保加利亚班斯科,研读、翻译各类前现代伯勒杰语经典文献。
5. 德里大学印地语交换生,2008-2009年。

近期论文


论文
1. Jia, Yan. “Trans-Asian Popular Aesthetics: The Reception of Hindi Popular Fiction in 1980s China,” Journal of World Literature (Brill), 2019 winter. [forthcoming]
2. Jia, Yan. “Making a World of Literary Relations: The Representation of Indian Literature in the Chinese Journal Yiwen/Shijie wenxue, 1953-1962,” in Flair Donglai Shi and Gareth Guangming Tan (eds.), World Literature in Motion: Institution, Recognition, Location. Hanover and New York: Ibidem with Columbia University Press, 2020 spring. [forthcoming]
3. 贾岩,《“上演”反法西斯文化同盟:印度人民戏剧协会对中国的文艺借鉴与再现》,《中国语言文学研究》(CSSCI),2019年春之卷。
4. 贾岩,《冷战格局下的亚洲文化选择:1956年德里亚洲作家会议及其历史意义》,《亚太研究论丛》(第15辑),2019年,北京大学出版社。
5. Jiang, Jingkui and Jia, Yan (corresponding author). “The History of the Production of India-related Knowledge in Post-1950 China,” History Compass (Wiley) 2018, 16(4).
6. 贾岩、姜景奎,《译介与传播:鲁迅的印度“来生”》,《鲁迅研究月刊》(CSSCI),2017年第11期。
7. 姜景奎、贾岩,《印地语优先:印度的语言结构正在发生重大变化》,《世界知识》(北大核心),2018年第1期。
8. 贾岩,《20世纪50年代中国现代文学在印度的译介与接受初探》,《东方语言文化论丛》(第35辑),2016年,世界图书出版公司。
9. 贾岩,《现当代印地语戏剧家R.沃尔马及其独幕剧创作》,《东方语言文化论丛》(第34辑),2015年,军事谊文出版社。
10. 贾岩,《〈苏尔诗海〉之黑蜂歌》,《北大南亚东南亚研究》(第2卷),2014年,中国青年出版社。

相关热点

扫码添加好友